19-05-2010 21:37
Evernight pod oryginalnym tytułem
Jak informuje
Wydawnictwo Gramel
, polska edycja
Evernight
, settingu do gry
Savage Worlds
, zostanie wydana pod angielskim tytułem. Takie rozwiązanie okazało się zdecydowanie najpopularniejsze wśród czytelników, pokonując
Wiecznąnoc
czy
Wiecznoc
.
Tymczasem zakończono już tłumaczenie podręcznika.
Źródło:
Wydawnictwo Gramel
Michał 'rincewind bpm' Smoleń
Zaloguj się aby wyłączyć tę reklamę
Słowa kluczowe:
Evernight
,
Gramel
,
SWEPl
Powiązane artykuły:
»
Evernight
(recenzja - kaduceusz)
»
Evernight: Noc Bohaterów
(recenzja - rincewind bpm)
»
Evernight: Smocza szczodrość
»
Nemezis: Eclipse
(recenzja - Morel)
»
Nemezis
(recenzja - rincewind bpm)
Powiązane noty:
»
Savage Worlds Polska Edycja Limitowana
»
Savage Worlds Edycja Polska
»
Evernight: Noc Bohaterów
»
Nemezis: Eclipse
»
Sensacja i Przygoda
Powiązane wieści:
»
Savage Worlds Kurier – Nowy rok!
»
Paczka materiałów do SWEPL
»
Przedsprzedaż "Światotworzenia" i nie tylko
»
Thrilling Tales i Interface Zero po polsku
»
Evernight na Triconie
Waszym zdaniem...
Blanche
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
Najważniejsze, że nie Wiecznoc. :P
[pokaż treść]
[kto ukrył]
19-05-2010 21:59
Got
Łeee
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
Słabo, liczyłem że dostaniemy jakiś fajny łamaniec w naszym języku, a tu taka niemiła niespodzianka
:(...
[pokaż treść]
[kto ukrył]
19-05-2010 22:38
KarolM
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
Jak dla mnie dobra decyzja. Tak samo jak podręcznik podstawowy nie nosi tytułu Dzikie Światy tak i tutaj na okładce nie będzie Wiecznejnocy.
[pokaż treść]
[kto ukrył]
19-05-2010 22:47
644
Zobacz profil
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
Got - trzeba bylo namawiac znajomych na glosowanie :)
[pokaż treść]
[kto ukrył]
19-05-2010 22:55
~Zaniepokojony Czytelnik
Użytkownik niezarejestrowany
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
Lud przemówił, ale trochę szkoda, że nie inaczej.
"Evernight" był chyba jednym z niewielu przypadków, gdy polskie tłumaczenie brzmiałoby dobrze jako zbitka. "Wiecznanoc" jest o niebo lepsze od nieszczęsnych "niedziwedziożuków" czy nawet "Dzikich Światów".
Jednak jak powiedział KarolM - spójność tytułów serii też jest ważna.
[pokaż treść]
[kto ukrył]
19-05-2010 23:22
Majkosz
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
Przy czym, zaniepokojeni czytelnicy, zapewniam, że choć Wiecznanoc definitywnie znikła z okładki, nie powiedziała jeszcze ostatniego słowa!
(A "niedźwiedziożuk", czy jak mu tam, jest niedorzeczny, bo wszyscy wiedzą, że "bugbear" to "bebok", względnie "bobok", w ostateczności "straszydło".)
pozdrowienia serdeczne!
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 01:03
Kastor Krieg
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
Niedźwieżuk,
NIEDŹWIEŻUK!
:D
Swoją drogą, pal sześć tło kulturowe nieszczęśnika - co jak co, ale jako słowo jest nader udany, nawet jeśli nie na temat :)
Cieszę się również, iż tytuł został zachowany, choćby właśnie z przyczyn formalnych. Wiecznanoc była niezła, ale gdzież jej leksykalnie do niedźwieżuka.
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 06:55
slann
Zobacz profil
Ocena:
+1
(
+1
)
[troll]
Gęgęgę?
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 07:06
Max Werner
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
Polacy są wybitni w schrzanianiu tłumaczeń tytułów. Szczególnie w filmach. Niech zostanie jak jest.
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 09:09
~do maksa vernera
Użytkownik niezarejestrowany
Ocena:
+1
(
+1
)
[troll]
Tłumaczenie a tłumaczenie dosłowne to dwie różne rzeczy. Czy tak naprawdę byś chciał oglądać 4 części "Umieraj twardo" ? Przecież by to brzmiało jak poradnik z Portala.
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 09:25
~Sheol
Użytkownik niezarejestrowany
Ocena:
+3
(
+1
)
[troll]
A co to za różnica czy będzie to evernight, Wiecznoc, Wiecznanaoc, czy mroczne przygody Żwirka i Muchomorka ?
Ważne żeby gra była dobra - a jak się ona nazywa... rzecz najmniej istotna.
Także podniecanie się tłumaczeniem i kłótnie o tytuł głupota do kwadratu.
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 10:02
~Chaos Spawn Ewernajt ;)
Użytkownik niezarejestrowany
Ocena:
+2
(
+1
)
[troll]
Gęgę, gę Slannie! ;) Duma z ojczystego języka aż rozpiera twórców Saważe Łorldów. Nie przypominam sobie aby anglosasi rewanżowali się nam podobną kurtuazją.
Widzę zbieżność ze zjawiskiem z lat dziewięćdziesiątych gdy nasi rodzimi literaci nadawali sobie "zagraniczne" pseudonimy. Żenadka.
Klasyka w postaci Nigdziebądz może być a Wiecznoc już nie? Więcej fantazji a mniej marketingu Ramelu!
Jedynym usprawiedliwieniem może być tylko pulpowy-popkulturowy i zmakdonaldyzowany charakter samego systemu.
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 10:43
~Sheol
Użytkownik niezarejestrowany
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
Chaos Spawnie - Głupoty pierdzielisz, wyjaśnij mi jeno jaki wpływ na jakość mojej rozgrywki będzie miała forma gramatyczna, językowa tytułu Evernight?
Bo myślę że żadnej...
No ale w Polsce jest tak z 30 milionów specjalistów w każdej dziedzinie.
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 11:01
~Chaos Spawn
Użytkownik niezarejestrowany
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
Sheol - Na jakość Twojej rozgrywki żadna forma językowa i gramatyczna nie będzie miała wpływu.. To niezaprzeczalny fakt... ;)
Tak jak nie miałoby znaczenia czy mieszkamy w Katowicach czy Stalinogrodzie albo w Breslau a nie we Wrocławiu... Chodzi o pryncypia Sheol i szacunek dla własnego dorobku kulturowego - w tym językowego.
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 11:09
644
Zobacz profil
Ocena:
+12
(
+1
)
[troll]
Chaos, jakbys zadal sobie odrobine trudu, to bys zauwazyl, ze mysmy proponowali tlumaczenie. Za to zostalismy leciutko objechani przez fanow - ktorzy chcieli sami zadecydowac. Wiec zadecydowali, ze wola nazwe oryginalna.
A sam sytem az kipi od popkultury :) to tak na marginesie :)
Prosze wiec zanim zacznie sie kogokolwiek krytykowac i trollowac, o zapoznanie sie choc troche z sytuacja.
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 11:23
~kapitan dojpa
Użytkownik niezarejestrowany
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
się zenerwilem. mieszkam w polsce i mowie po polsku. Jak sobie wyobraże nastolatki grające w 'ewernicht' to nóż mi się w kieszeni otwiera
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 11:25
AdamWaskiewicz
Ocena:
+5
(
+1
)
[troll]
A jak widzisz grające w Warhammera, Dungeony i Dragony albo Cyberpunka (no dobra, w to już nikt dzisiaj nie gra), to Ci się nie otwiera?
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 11:28
~narsilion
Użytkownik niezarejestrowany
Ocena:
+5
(
+1
)
[troll]
No co ty, teraz grywa się w Nadziaka, Piwnice i huzarów*, no i Elektronicznego Rupiecia...
*to prawie dragoni...
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 11:39
Kastor Krieg
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
@narsilion
[...]
Nadziaka, Piwnice i huzarów*, no i Elektronicznego Rupiecia...
Teh win :)
@Sheol
No ale w Polsce jest tak z 30 milionów specjalistów w każdej dziedzinie.
A niektórzy tu obecni nawet zarabiają przekładem na życie i mają parę takich, czy innych tytułów na rynku... :P
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 12:18
Podtxt
Zobacz profil
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
Szkoda takiej szansy, ale rządzi demokracja.
Nie próbowaliście już SWPL wydać jako Dzikie Światy?
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 16:08
644
Zobacz profil
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
GRAmel? Nie, od razu wiedzielismy, ze bedzie to Savage Worlds - tak jak i w niemiecka wersja ma Savage Worlds (ale oni wszystko maja po angielsku).
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 16:45
Scobin
@Sheol
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
Nazwa produktu – ważna rzecz. I zaręczam Ci, że w marketingu to jest jedna z podstawowych rzeczy, na które się zwraca uwagę, myśląc o przyszłej promocji. A promocja – ważna rzecz. :)
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 17:17
~Chaos Spawn (Pomiot Chaosu) PL
Użytkownik niezarejestrowany
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
Ramel - Nie śledzę zbyt pilnie prac nad Savage Worlds i nie wiedziałem że również Ty optowałeś wbrew fanom za spolszczeniem tytułu. Źle mnie też zrozumiałeś - pulpowy charakter systemu NAPRAWDĘ w moich oczach usprawiedliwia konsekwentne stosowanie anglojęzycznych tytułów. Oczywiście idealnym rozwiązaniem byłoby rozgrywanie całych sesji w języku angielskim... ;) Aczkolwiek okładka systemu wskazuje na poważne zakorzenienie w naszych swojskich realiach i tekst typu "My name is Stefan Kurzyłło. Im proud knight from Poland" też byłby nieco karykaturalny ... ;)
Moje zastrzeżenie budzi ogólny "trynd" do lekceważenia własnego języka uzasadniany jego "śmiesznym brzmieniem" czy trudnością w tworzeniu słownych żartów a wynikający z bezkrytycznego zachwytu nad wszystkim co "zagraniczne".
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 17:46
shohei
Ocena:
+1
(
+1
)
[troll]
Powinnismy wziasc przyklad z Islandczykow, ktorzy sa tak dumni ze swego jezyka, ze niedopuszczaja zadnych zapozyczen, o anglicyzmach juz nie wspominajac. Istnieje tam specjalna komorka zajmujaca sie 'czystoscia jezyka' i nie uswiadczysz tam 'komputerow', 'komandosow' czy innych zapozyczen, tylko wlasne slowotwory oparte na zasobach ojczystego jezyka. Po dzis dzien dzieci moga tam czytac sredniowieczne sagi o wikingach, bo jezyk zachowal swa pierwotna forme, co wcale nie znaczy, ze nie ewoluuje. To sie nazywa duma z jezyka!
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 18:04
644
Zobacz profil
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
Ja zaproponowalem Wiecznanoc, ale wywolalo to lekkiego flejma oraz prosby o ankiete. Wiec te prosby zostaly wysluchane, dlatego mamy tytul Evernight.
A samo Savage Worlds - nie wszystko da sie spolszczyc, nie mowie tu o tym, ze nie chcemy (bo chcielismy), ale czasem sa rzeczy, ktorych sie nie da ominac. Ale za to reszte staramy sie jaknajbardziej spolszczyc. Samo zas slowo Wiecznanoc bedzie uzyte w podreczniku.
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 18:10
Kastor Krieg
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
@CS
Mam wrażenie, że myślisz o tendencjach językowych z wczesnych lat 90. - naprawdę sporo się już zmieniło od czasu gdy sznyt zadawało się prezesując firmie "Zbyszex Import-Export".
W tym momencie to raczej kwestia językowej ergonomii, tudzież lepszego oddania znaczeń przez termin bliższy lub tożsamy oryginalnemu. Wspomniana przez Scobina powyżej pułapka marketingowa (nie topi się na nowym rynku wyrobionej już marki, zastępując ją świeżą i dopiero o jej pozycję walcząc) również ma tu spore znaczenie.
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 18:11
~
Użytkownik niezarejestrowany
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
Islandczycy jak Francuzi i Iranczycy. Glupota.
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 18:18
Scobin
@Kastor
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
Chciałem postawić trochę lżejszą tezę: że nazwa ma podstawowe znaczenie, jakakolwiek by była. Natomiast pisząc o pułapce marketingowej, też masz dużo racji.
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 18:22
~Chaos Spawnix z.o.o :)
Użytkownik niezarejestrowany
Ocena:
+1
(
+1
)
[troll]
Kastor - jestem nauczycielem w gimnazjum i zapewniam Cię, że moda na anglicyzmy i zwroty pidzininglisz nie przeminęła wraz z firmą Zbyszex.. :( Uznaję rację Twoją i Scobina dotyczącą utrwalania marki i wynikających stąd decyzji marketingowych.
Shohei - ciemnogród Panie te islandczyki - własny język kultywują mohery zaściankowe! U nas w Warszawie - nie do pomyślenia! ;)
Ramel - a sam system bardzo fajny! Czekam na Solomona Kane!!!
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 18:31
Scobin
Ocena:
+2
(
+1
)
[troll]
Natomiast z drugiej strony nie zapominajmy, że dla Ramela podstawowym kryterium mimo wszystko nie była stabilność marki, tylko decyzja fanów. :)
A jeżeli chodzi o stan i rozwój polszczyzny, to zapożyczenia z języków obcych zawsze były, są i będą. Czasami faktycznie się z tym przesadza (mój najnowszy faworyt to osiedle "Sokratesa Park"), ale zważcie, że np. dla wielu nowych produktów technologicznych po prostu nie mamy dobrej nazwy. To, że Francuzi wybrali sześciosylabowe wyrażenie [
courrier électronique
, właśnie znalazłem w Google'u ;)] zamiast dwusylabowego
e-maila
, wydaje mi się decyzją strasznie niefunkcjonalną. Wyobraźcie sobie, że mielibyście wszędzie pisać "list elektroniczny". Bez sensu. :)
O ile się orientuję, takie jest też dominujące stanowisko wśród lingwistów i znawców kultury języka: wiele zapożyczeń wzbogaca polszczyznę, zamiast ją zubażać.
Ale oczywiście są i przykłady negatywne (np. "dokładnie" zamiast "właśnie", na wzór ang.
exactly
), kiedy to z języka wypadają słowa, które dawniej pomagały precyzyjnie nazwać pewne zjawiska.
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 19:48
Siriel
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
Wyobraźcie sobie, że mielibyście wszędzie pisać "list elektroniczny".
Ale już "e-list" nie byłby taki zły. Małpa jakoś się przyjęła, choć inne ludy znak @ nazywają inaczej.
Co do tytułu. Jak widać, żadna opcja nie zadowoliłaby wszystkich. Osobiście byłbym za polskim terminem (Wiecznanoc wydaje mi się dość sympatycznym nawiązaniem do Wielkanocy), ale rozumiem też Ramela.
Pamiętam, że przy Młotku też pojawiały się głosy, że "po angielsku lepiej brzmi". Np. słynne w niektórych kręgach "halflingi".
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 19:52
644
Zobacz profil
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
Ale dwumlask mnie draznil :) A sam wybor, ktory jest dosc kontrowersyjny pozwoli mi na rozwoj tegoz pomyslu i wykorzystac samo Evernight do innych celow.
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 19:57
Gol
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
Super:]
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 19:59
Kastor Krieg
Ocena:
+1
(
+1
)
[troll]
@Ramel
"Ręczny wychyłowy manipulator kierunkowy" FTW!
Gdy pomyślę o pozostawieniu tego rodzaju mechanizmów ewolucyjnych języka w rękach takiej RJP zamiast uzusu...
*wzdryga się*
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 20:19
Majkosz
Ocena:
+4
(
+1
)
[troll]
No, to by było okropne. Na szczęście, RJP składa się z dobrych uczonych i nie miesza się do ewolucji języka, najwyżej do norm poprawnościowych pisowni. :)
pozdrowienia!
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 20:28
Kastor Krieg
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
I tego za wiele. Pomysły w rodzaju forsowania pełnej transliteracji wszystkiego, czy pisania marek samochodów małą literą, w odróżnieniu od całego świata... yh.
Hadko wspominać.
[pokaż treść]
[kto ukrył]
20-05-2010 21:21
Gunnar
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
Earthdawn - Przebudzenie Ziemii a więc można było dać też Evernight - Wieczna noc (Wiecznoc) i byłoby po problemie.
[pokaż treść]
[kto ukrył]
21-05-2010 08:42
Andman
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
Szkoda, że wygrało Evernight. Tak samo szkoda, że w Polsce mamy Forgotten Realms zamiast Zapomnianych Krain.
[pokaż treść]
[kto ukrył]
21-05-2010 09:20
shohei
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
Rozumiem, ze jezyk ewoluuje i zapozyczenia sa uzyteczne, ale zastepowanie jakby na sile polskich zwrotow anglicyzmami, bo te sa modne lub lepiej brzmia, jest co najmniej niedorzeczne. I o czym tak na prawde to swiadczy? W zadnej szanujacej sie firmie nie uswiadczysz teraz 'kierownika', za to manager'ow wszelkiego rodzaju jest na peczki. Nikt juz nie chodzi na 'przerwe sniadaniowa', tylko idzie na 'lunch'. Rozumiem, ze zapozyczen technicznych nie da sie od razu zastapic, ale powinnismy przynajmniej probowac, a nie brac wszystko, jak leci bez chwili zastanowienia. Mimo wszystko to swiadczy o tym, ze nasz jezyk jest ubogi, skoro nie moze sobie poradzic z takimi sytuacjami.
[pokaż treść]
[kto ukrył]
21-05-2010 09:22
644
Zobacz profil
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
Andman, Gunnar - jako autor Wiecznejnocy tez zaluje :) Ale np Wieczna Noc byc nie mogla, prawa autorskie.
[pokaż treść]
[kto ukrył]
21-05-2010 10:40
Scobin
@shohei
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
"Lunch" jest o pięć sylab krótszy od "przerwy śniadaniowej". :-) Natomiast masz rację, że w takich wypadkach zawsze warto chwilę pomyśleć.
Jeżeli zaś chodzi o ubóstwo języka – cóż, wiele wytworów, technologii, typów relacji społecznych itd. przejmujemy od Anglosasów. Nie było ich u nas wcześniej i dlatego często nie mamy wystarczająco giętkiego języka, aby wyraził to, co pomyśli głowa. :-)
[pokaż treść]
[kto ukrył]
21-05-2010 11:31
~Troll Slayer
Użytkownik niezarejestrowany
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
Nie żartuj Ramelu, że zwrot Wieczna Noc jest chroniony prawami autorskimi - to sformułowanie od dziesiątków lat przewija się w książkach i filmach o biegunie północnym!
Czy mówiąc "wielka kupa" też dokonuję jakiegoś zawłaszczenia praw patentowych? Strach się odezwać, strach coś napisać aby nie skończyć z pozwem w kieszeni... ;))
[pokaż treść]
[kto ukrył]
21-05-2010 11:48
644
Zobacz profil
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
Troll Slayer - jest problem, bo w kwietniu wyszla ksiazka o tym wlasnie tytule. I sprawdzalem, moga byc problemy.
[pokaż treść]
[kto ukrył]
21-05-2010 12:12
Kastor Krieg
Ocena:
+1
(
+1
)
[troll]
@TS
Patent != copyright != trademark.
[pokaż treść]
[kto ukrył]
21-05-2010 12:35
644
Zobacz profil
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
Kastor - ale w Polsce o tym moze Cie powiadomic wlasnie urzad Patentowy :) Ale reszta - zgadzam sie.
[pokaż treść]
[kto ukrył]
21-05-2010 12:53
Chavez
@shohei
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
W branzy IT nie przejda polskie wyrazenia. Bo z nikim na swiecie sie nie dogadasz ;) Co z tego, ze ladnie nazwiesz "Klasa o pojedynczym utworzonym obiekcie", jak dla calego swiata to "Singleton"? Po to stosuje sie pewne terminy, by byly zrozumiale dla kazdego i byly zrozumiale w momencie, gdy ktos czyta dokumentacje po eng.
[pokaż treść]
[kto ukrył]
21-05-2010 13:03
644
Zobacz profil
Ocena:
0
(
+1
)
[troll]
Chavez, to wazne, bo nie zrozumialem z Twojego wywodu ani slowa :D
[pokaż treść]
[kto ukrył]
21-05-2010 13:14
Komentowanie w tym dziale dostępne jest po zalogowaniu.
Szukaj
Sklep z grami - Rebel.pl
Konkurs
Tona Książek #9
Blogują
17 V ::
zigzak
::
T292 - czyli co lubiliśmy prz...
(6)
17 V ::
Aesandill
::
Zdziczałe zombie, czyli mi...
(12)
17 V ::
Zireael
::
Średniowieczne potwory mają...
(7)
17 V ::
Szept
::
Nadeszła Gra cz. 7
(10)
16 V ::
Grom
::
Rzeczpospolita roku 1900 - kale...
(29)
16 V ::
zegarmistrz
::
Rozdział 1: Areszt dla N...
(19)
16 V ::
Eliash
::
W imię pokoju - raport nr 3
(25)
16 V ::
Ruffle
::
Steampunk MMO (Made in China....
(5)
16 V ::
bohomaz
::
A sześć lat temu...
(24)
16 V ::
Onslo
::
Universal Brawlin' System
(18)
Więcej notek »
Na forum
Parognojek
Odpowiedzi: 37
Ostatni post:
Grom
WTS Mk II #5 - Treskri
Odpowiedzi: 525
Ostatni post:
Zireael
WTS: Dzikie Pogranicze (Sandbox Splotów)
Odpowiedzi: 44
Ostatni post:
Planetourist
Almanach
Odpowiedzi: 470
Ostatni post:
nerv0
WTS Mk II - Optimum
Odpowiedzi: 54
Ostatni post:
wisimito
Najaktywniejsi
1.
Otai
150 pkt.
2.
AdamWaskiewicz
118 pkt.
3.
Bortasz
95 pkt.
4.
Planetourist
63 pkt.
5.
earl
56 pkt.
6.
rincewind bpm
55 pkt.
7.
repek
33 pkt.
8.
Andman
15 pkt.
9.
Jade Elenne
6 pkt.
10.
Radnon
2 pkt.
»
Więcej o punktach
Facebook
login:
hasło:
Autologowanie
Nie pamiętasz hasła?
|
Załóż konto
Poltergeist
RPG
Książki
Film
Komiks
Gry Bitewne
Gry Karciane
Gry Planszowe
Gry PC
Konsole
Konwenty
Społeczność
Forum
Aktualności
Dungeons & Dragons
Warhammer
Almanach
Recenzje
Teksty
Scenariusze
Baza danych
Patronaty
Wygląd:
A
A