19-05-2010 21:37

Evernight pod oryginalnym tytułem


Evernight pod oryginalnym tytułemJak informuje Wydawnictwo Gramel, polska edycja Evernight, settingu do gry Savage Worlds, zostanie wydana pod angielskim tytułem. Takie rozwiązanie okazało się zdecydowanie najpopularniejsze wśród czytelników, pokonując Wiecznąnoc czy Wiecznoc.

Tymczasem zakończono już tłumaczenie podręcznika.

Źródło: Wydawnictwo Gramel


Zaloguj się aby wyłączyć tę reklamę

Słowa kluczowe:

Evernight, Gramel, SWEPl

Powiązane artykuły:

» Evernight (recenzja - kaduceusz)
» Evernight: Noc Bohaterów (recenzja - rincewind bpm)
» Evernight: Smocza szczodrość
» Nemezis: Eclipse (recenzja - Morel)
» Nemezis (recenzja - rincewind bpm)

Powiązane noty:

» Savage Worlds Polska Edycja Limitowana
» Savage Worlds Edycja Polska
» Evernight: Noc Bohaterów
» Nemezis: Eclipse
» Sensacja i Przygoda

Powiązane wieści:

» Savage Worlds Kurier – Nowy rok!
» Paczka materiałów do SWEPL
» Przedsprzedaż "Światotworzenia" i nie tylko
» Thrilling Tales i Interface Zero po polsku
» Evernight na Triconie


Waszym zdaniem...

Blanche
Ocena:
0
(+1) [troll]
Najważniejsze, że nie Wiecznoc. :P
19-05-2010 21:59
Got
Łeee
Ocena:
0
(+1) [troll]
Słabo, liczyłem że dostaniemy jakiś fajny łamaniec w naszym języku, a tu taka niemiła niespodzianka
:(...
19-05-2010 22:38
KarolM
Ocena:
0
(+1) [troll]
Jak dla mnie dobra decyzja. Tak samo jak podręcznik podstawowy nie nosi tytułu Dzikie Światy tak i tutaj na okładce nie będzie Wiecznejnocy.
19-05-2010 22:47
Ocena:
0
(+1) [troll]
Got - trzeba bylo namawiac znajomych na glosowanie :)
19-05-2010 22:55
~Zaniepokojony Czytelnik

Użytkownik niezarejestrowany
Ocena:
0
(+1) [troll]
Lud przemówił, ale trochę szkoda, że nie inaczej.

"Evernight" był chyba jednym z niewielu przypadków, gdy polskie tłumaczenie brzmiałoby dobrze jako zbitka. "Wiecznanoc" jest o niebo lepsze od nieszczęsnych "niedziwedziożuków" czy nawet "Dzikich Światów".

Jednak jak powiedział KarolM - spójność tytułów serii też jest ważna.

19-05-2010 23:22
Majkosz
Ocena:
0
(+1) [troll]
Przy czym, zaniepokojeni czytelnicy, zapewniam, że choć Wiecznanoc definitywnie znikła z okładki, nie powiedziała jeszcze ostatniego słowa!

(A "niedźwiedziożuk", czy jak mu tam, jest niedorzeczny, bo wszyscy wiedzą, że "bugbear" to "bebok", względnie "bobok", w ostateczności "straszydło".)

pozdrowienia serdeczne!
20-05-2010 01:03
Kastor Krieg
Ocena:
0
(+1) [troll]
Niedźwieżuk, NIEDŹWIEŻUK! :D

Swoją drogą, pal sześć tło kulturowe nieszczęśnika - co jak co, ale jako słowo jest nader udany, nawet jeśli nie na temat :)

Cieszę się również, iż tytuł został zachowany, choćby właśnie z przyczyn formalnych. Wiecznanoc była niezła, ale gdzież jej leksykalnie do niedźwieżuka.
20-05-2010 06:55
Ocena:
+1
(+1) [troll]
Gęgęgę?
20-05-2010 07:06
Max Werner
Ocena:
0
(+1) [troll]
Polacy są wybitni w schrzanianiu tłumaczeń tytułów. Szczególnie w filmach. Niech zostanie jak jest.
20-05-2010 09:09
~do maksa vernera

Użytkownik niezarejestrowany
Ocena:
+1
(+1) [troll]
Tłumaczenie a tłumaczenie dosłowne to dwie różne rzeczy. Czy tak naprawdę byś chciał oglądać 4 części "Umieraj twardo" ? Przecież by to brzmiało jak poradnik z Portala.
20-05-2010 09:25
~Sheol

Użytkownik niezarejestrowany
Ocena:
+3
(+1) [troll]
A co to za różnica czy będzie to evernight, Wiecznoc, Wiecznanaoc, czy mroczne przygody Żwirka i Muchomorka ?

Ważne żeby gra była dobra - a jak się ona nazywa... rzecz najmniej istotna.

Także podniecanie się tłumaczeniem i kłótnie o tytuł głupota do kwadratu.
20-05-2010 10:02
~Chaos Spawn Ewernajt ;)

Użytkownik niezarejestrowany
Ocena:
+2
(+1) [troll]
Gęgę, gę Slannie! ;) Duma z ojczystego języka aż rozpiera twórców Saważe Łorldów. Nie przypominam sobie aby anglosasi rewanżowali się nam podobną kurtuazją.
Widzę zbieżność ze zjawiskiem z lat dziewięćdziesiątych gdy nasi rodzimi literaci nadawali sobie "zagraniczne" pseudonimy. Żenadka.
Klasyka w postaci Nigdziebądz może być a Wiecznoc już nie? Więcej fantazji a mniej marketingu Ramelu!
Jedynym usprawiedliwieniem może być tylko pulpowy-popkulturowy i zmakdonaldyzowany charakter samego systemu.
20-05-2010 10:43
~Sheol

Użytkownik niezarejestrowany
Ocena:
0
(+1) [troll]
Chaos Spawnie - Głupoty pierdzielisz, wyjaśnij mi jeno jaki wpływ na jakość mojej rozgrywki będzie miała forma gramatyczna, językowa tytułu Evernight?
Bo myślę że żadnej...
No ale w Polsce jest tak z 30 milionów specjalistów w każdej dziedzinie.
20-05-2010 11:01
~Chaos Spawn

Użytkownik niezarejestrowany
Ocena:
0
(+1) [troll]
Sheol - Na jakość Twojej rozgrywki żadna forma językowa i gramatyczna nie będzie miała wpływu.. To niezaprzeczalny fakt... ;)
Tak jak nie miałoby znaczenia czy mieszkamy w Katowicach czy Stalinogrodzie albo w Breslau a nie we Wrocławiu... Chodzi o pryncypia Sheol i szacunek dla własnego dorobku kulturowego - w tym językowego.
20-05-2010 11:09
Ocena:
+12
(+1) [troll]
Chaos, jakbys zadal sobie odrobine trudu, to bys zauwazyl, ze mysmy proponowali tlumaczenie. Za to zostalismy leciutko objechani przez fanow - ktorzy chcieli sami zadecydowac. Wiec zadecydowali, ze wola nazwe oryginalna.

A sam sytem az kipi od popkultury :) to tak na marginesie :)

Prosze wiec zanim zacznie sie kogokolwiek krytykowac i trollowac, o zapoznanie sie choc troche z sytuacja.
20-05-2010 11:23
~kapitan dojpa

Użytkownik niezarejestrowany
Ocena:
0
(+1) [troll]
się zenerwilem. mieszkam w polsce i mowie po polsku. Jak sobie wyobraże nastolatki grające w 'ewernicht' to nóż mi się w kieszeni otwiera
20-05-2010 11:25
AdamWaskiewicz
Ocena:
+5
(+1) [troll]
A jak widzisz grające w Warhammera, Dungeony i Dragony albo Cyberpunka (no dobra, w to już nikt dzisiaj nie gra), to Ci się nie otwiera?
20-05-2010 11:28
~narsilion

Użytkownik niezarejestrowany
Ocena:
+5
(+1) [troll]
No co ty, teraz grywa się w Nadziaka, Piwnice i huzarów*, no i Elektronicznego Rupiecia...

*to prawie dragoni...
20-05-2010 11:39
Kastor Krieg
Ocena:
0
(+1) [troll]
@narsilion
[...] Nadziaka, Piwnice i huzarów*, no i Elektronicznego Rupiecia...

Teh win :)

@Sheol
No ale w Polsce jest tak z 30 milionów specjalistów w każdej dziedzinie.

A niektórzy tu obecni nawet zarabiają przekładem na życie i mają parę takich, czy innych tytułów na rynku... :P
20-05-2010 12:18
Podtxt
Ocena:
0
(+1) [troll]
Szkoda takiej szansy, ale rządzi demokracja.

Nie próbowaliście już SWPL wydać jako Dzikie Światy?
20-05-2010 16:08
Ocena:
0
(+1) [troll]
GRAmel? Nie, od razu wiedzielismy, ze bedzie to Savage Worlds - tak jak i w niemiecka wersja ma Savage Worlds (ale oni wszystko maja po angielsku).
20-05-2010 16:45
Scobin
@Sheol
Ocena:
0
(+1) [troll]
Nazwa produktu – ważna rzecz. I zaręczam Ci, że w marketingu to jest jedna z podstawowych rzeczy, na które się zwraca uwagę, myśląc o przyszłej promocji. A promocja – ważna rzecz. :)
20-05-2010 17:17
~Chaos Spawn (Pomiot Chaosu) PL

Użytkownik niezarejestrowany
Ocena:
0
(+1) [troll]
Ramel - Nie śledzę zbyt pilnie prac nad Savage Worlds i nie wiedziałem że również Ty optowałeś wbrew fanom za spolszczeniem tytułu. Źle mnie też zrozumiałeś - pulpowy charakter systemu NAPRAWDĘ w moich oczach usprawiedliwia konsekwentne stosowanie anglojęzycznych tytułów. Oczywiście idealnym rozwiązaniem byłoby rozgrywanie całych sesji w języku angielskim... ;) Aczkolwiek okładka systemu wskazuje na poważne zakorzenienie w naszych swojskich realiach i tekst typu "My name is Stefan Kurzyłło. Im proud knight from Poland" też byłby nieco karykaturalny ... ;)
Moje zastrzeżenie budzi ogólny "trynd" do lekceważenia własnego języka uzasadniany jego "śmiesznym brzmieniem" czy trudnością w tworzeniu słownych żartów a wynikający z bezkrytycznego zachwytu nad wszystkim co "zagraniczne".
20-05-2010 17:46
shohei
Ocena:
+1
(+1) [troll]
Powinnismy wziasc przyklad z Islandczykow, ktorzy sa tak dumni ze swego jezyka, ze niedopuszczaja zadnych zapozyczen, o anglicyzmach juz nie wspominajac. Istnieje tam specjalna komorka zajmujaca sie 'czystoscia jezyka' i nie uswiadczysz tam 'komputerow', 'komandosow' czy innych zapozyczen, tylko wlasne slowotwory oparte na zasobach ojczystego jezyka. Po dzis dzien dzieci moga tam czytac sredniowieczne sagi o wikingach, bo jezyk zachowal swa pierwotna forme, co wcale nie znaczy, ze nie ewoluuje. To sie nazywa duma z jezyka!
20-05-2010 18:04
Ocena:
0
(+1) [troll]
Ja zaproponowalem Wiecznanoc, ale wywolalo to lekkiego flejma oraz prosby o ankiete. Wiec te prosby zostaly wysluchane, dlatego mamy tytul Evernight.

A samo Savage Worlds - nie wszystko da sie spolszczyc, nie mowie tu o tym, ze nie chcemy (bo chcielismy), ale czasem sa rzeczy, ktorych sie nie da ominac. Ale za to reszte staramy sie jaknajbardziej spolszczyc. Samo zas slowo Wiecznanoc bedzie uzyte w podreczniku.
20-05-2010 18:10
Kastor Krieg
Ocena:
0
(+1) [troll]
@CS
Mam wrażenie, że myślisz o tendencjach językowych z wczesnych lat 90. - naprawdę sporo się już zmieniło od czasu gdy sznyt zadawało się prezesując firmie "Zbyszex Import-Export".

W tym momencie to raczej kwestia językowej ergonomii, tudzież lepszego oddania znaczeń przez termin bliższy lub tożsamy oryginalnemu. Wspomniana przez Scobina powyżej pułapka marketingowa (nie topi się na nowym rynku wyrobionej już marki, zastępując ją świeżą i dopiero o jej pozycję walcząc) również ma tu spore znaczenie.
20-05-2010 18:11
~

Użytkownik niezarejestrowany
Ocena:
0
(+1) [troll]
Islandczycy jak Francuzi i Iranczycy. Glupota.
20-05-2010 18:18
Scobin
@Kastor
Ocena:
0
(+1) [troll]
Chciałem postawić trochę lżejszą tezę: że nazwa ma podstawowe znaczenie, jakakolwiek by była. Natomiast pisząc o pułapce marketingowej, też masz dużo racji.
20-05-2010 18:22
~Chaos Spawnix z.o.o :)

Użytkownik niezarejestrowany
Ocena:
+1
(+1) [troll]
Kastor - jestem nauczycielem w gimnazjum i zapewniam Cię, że moda na anglicyzmy i zwroty pidzininglisz nie przeminęła wraz z firmą Zbyszex.. :( Uznaję rację Twoją i Scobina dotyczącą utrwalania marki i wynikających stąd decyzji marketingowych.
Shohei - ciemnogród Panie te islandczyki - własny język kultywują mohery zaściankowe! U nas w Warszawie - nie do pomyślenia! ;)
Ramel - a sam system bardzo fajny! Czekam na Solomona Kane!!!
20-05-2010 18:31
Scobin
Ocena:
+2
(+1) [troll]
Natomiast z drugiej strony nie zapominajmy, że dla Ramela podstawowym kryterium mimo wszystko nie była stabilność marki, tylko decyzja fanów. :)

A jeżeli chodzi o stan i rozwój polszczyzny, to zapożyczenia z języków obcych zawsze były, są i będą. Czasami faktycznie się z tym przesadza (mój najnowszy faworyt to osiedle "Sokratesa Park"), ale zważcie, że np. dla wielu nowych produktów technologicznych po prostu nie mamy dobrej nazwy. To, że Francuzi wybrali sześciosylabowe wyrażenie [courrier électronique, właśnie znalazłem w Google'u ;)] zamiast dwusylabowego e-maila, wydaje mi się decyzją strasznie niefunkcjonalną. Wyobraźcie sobie, że mielibyście wszędzie pisać "list elektroniczny". Bez sensu. :)

O ile się orientuję, takie jest też dominujące stanowisko wśród lingwistów i znawców kultury języka: wiele zapożyczeń wzbogaca polszczyznę, zamiast ją zubażać.

Ale oczywiście są i przykłady negatywne (np. "dokładnie" zamiast "właśnie", na wzór ang. exactly), kiedy to z języka wypadają słowa, które dawniej pomagały precyzyjnie nazwać pewne zjawiska.
20-05-2010 19:48
Siriel
Ocena:
0
(+1) [troll]
Wyobraźcie sobie, że mielibyście wszędzie pisać "list elektroniczny".

Ale już "e-list" nie byłby taki zły. Małpa jakoś się przyjęła, choć inne ludy znak @ nazywają inaczej.

Co do tytułu. Jak widać, żadna opcja nie zadowoliłaby wszystkich. Osobiście byłbym za polskim terminem (Wiecznanoc wydaje mi się dość sympatycznym nawiązaniem do Wielkanocy), ale rozumiem też Ramela.

Pamiętam, że przy Młotku też pojawiały się głosy, że "po angielsku lepiej brzmi". Np. słynne w niektórych kręgach "halflingi".
20-05-2010 19:52
Ocena:
0
(+1) [troll]
Ale dwumlask mnie draznil :) A sam wybor, ktory jest dosc kontrowersyjny pozwoli mi na rozwoj tegoz pomyslu i wykorzystac samo Evernight do innych celow.
20-05-2010 19:57
Gol
Ocena:
0
(+1) [troll]
Super:]
20-05-2010 19:59
Kastor Krieg
Ocena:
+1
(+1) [troll]
@Ramel
"Ręczny wychyłowy manipulator kierunkowy" FTW!

Gdy pomyślę o pozostawieniu tego rodzaju mechanizmów ewolucyjnych języka w rękach takiej RJP zamiast uzusu... *wzdryga się*
20-05-2010 20:19
Majkosz
Ocena:
+4
(+1) [troll]
No, to by było okropne. Na szczęście, RJP składa się z dobrych uczonych i nie miesza się do ewolucji języka, najwyżej do norm poprawnościowych pisowni. :)

pozdrowienia!
20-05-2010 20:28
Kastor Krieg
Ocena:
0
(+1) [troll]
I tego za wiele. Pomysły w rodzaju forsowania pełnej transliteracji wszystkiego, czy pisania marek samochodów małą literą, w odróżnieniu od całego świata... yh.

Hadko wspominać.
20-05-2010 21:21
Gunnar
Ocena:
0
(+1) [troll]
Earthdawn - Przebudzenie Ziemii a więc można było dać też Evernight - Wieczna noc (Wiecznoc) i byłoby po problemie.
21-05-2010 08:42
Andman
Ocena:
0
(+1) [troll]
Szkoda, że wygrało Evernight. Tak samo szkoda, że w Polsce mamy Forgotten Realms zamiast Zapomnianych Krain.
21-05-2010 09:20
shohei
Ocena:
0
(+1) [troll]
Rozumiem, ze jezyk ewoluuje i zapozyczenia sa uzyteczne, ale zastepowanie jakby na sile polskich zwrotow anglicyzmami, bo te sa modne lub lepiej brzmia, jest co najmniej niedorzeczne. I o czym tak na prawde to swiadczy? W zadnej szanujacej sie firmie nie uswiadczysz teraz 'kierownika', za to manager'ow wszelkiego rodzaju jest na peczki. Nikt juz nie chodzi na 'przerwe sniadaniowa', tylko idzie na 'lunch'. Rozumiem, ze zapozyczen technicznych nie da sie od razu zastapic, ale powinnismy przynajmniej probowac, a nie brac wszystko, jak leci bez chwili zastanowienia. Mimo wszystko to swiadczy o tym, ze nasz jezyk jest ubogi, skoro nie moze sobie poradzic z takimi sytuacjami.
21-05-2010 09:22
Ocena:
0
(+1) [troll]
Andman, Gunnar - jako autor Wiecznejnocy tez zaluje :) Ale np Wieczna Noc byc nie mogla, prawa autorskie.
21-05-2010 10:40
Scobin
@shohei
Ocena:
0
(+1) [troll]
"Lunch" jest o pięć sylab krótszy od "przerwy śniadaniowej". :-) Natomiast masz rację, że w takich wypadkach zawsze warto chwilę pomyśleć.

Jeżeli zaś chodzi o ubóstwo języka – cóż, wiele wytworów, technologii, typów relacji społecznych itd. przejmujemy od Anglosasów. Nie było ich u nas wcześniej i dlatego często nie mamy wystarczająco giętkiego języka, aby wyraził to, co pomyśli głowa. :-)
21-05-2010 11:31
~Troll Slayer

Użytkownik niezarejestrowany
Ocena:
0
(+1) [troll]
Nie żartuj Ramelu, że zwrot Wieczna Noc jest chroniony prawami autorskimi - to sformułowanie od dziesiątków lat przewija się w książkach i filmach o biegunie północnym!
Czy mówiąc "wielka kupa" też dokonuję jakiegoś zawłaszczenia praw patentowych? Strach się odezwać, strach coś napisać aby nie skończyć z pozwem w kieszeni... ;))
21-05-2010 11:48
Ocena:
0
(+1) [troll]
Troll Slayer - jest problem, bo w kwietniu wyszla ksiazka o tym wlasnie tytule. I sprawdzalem, moga byc problemy.
21-05-2010 12:12
Kastor Krieg
Ocena:
+1
(+1) [troll]
@TS
Patent != copyright != trademark.
21-05-2010 12:35
Ocena:
0
(+1) [troll]
Kastor - ale w Polsce o tym moze Cie powiadomic wlasnie urzad Patentowy :) Ale reszta - zgadzam sie.
21-05-2010 12:53
Chavez
@shohei
Ocena:
0
(+1) [troll]
W branzy IT nie przejda polskie wyrazenia. Bo z nikim na swiecie sie nie dogadasz ;) Co z tego, ze ladnie nazwiesz "Klasa o pojedynczym utworzonym obiekcie", jak dla calego swiata to "Singleton"? Po to stosuje sie pewne terminy, by byly zrozumiale dla kazdego i byly zrozumiale w momencie, gdy ktos czyta dokumentacje po eng.
21-05-2010 13:03
Ocena:
0
(+1) [troll]
Chavez, to wazne, bo nie zrozumialem z Twojego wywodu ani slowa :D
21-05-2010 13:14

Komentowanie w tym dziale dostępne jest po zalogowaniu.
Konto Polter Plus
Obozy RPG
Wyszukiwarka graczy i MG

Sklep z grami - Rebel.pl

Konkurs

Blogują

17 V :: zigzak :: T292 - czyli co lubiliśmy prz... (6)
17 V :: Aesandill :: Zdziczałe zombie, czyli mi... (12)
17 V :: Zireael :: Średniowieczne potwory mają... (7)
17 V :: Szept :: Nadeszła Gra cz. 7 (10)
16 V :: zegarmistrz :: Rozdział 1: Areszt dla N... (19)
16 V :: Eliash :: W imię pokoju - raport nr 3 (25)
16 V :: Ruffle :: Steampunk MMO (Made in China.... (5)
16 V :: bohomaz :: A sześć lat temu... (24)
16 V :: Onslo :: Universal Brawlin' System (18)

Na forum

avatar Odpowiedzi: 37
Ostatni post: Grom
avatar Odpowiedzi: 525
Ostatni post: Zireael
avatar Odpowiedzi: 44
Ostatni post: Planetourist
avatar Odpowiedzi: 470
Ostatni post: nerv0
avatar Odpowiedzi: 54
Ostatni post: wisimito

Najaktywniejsi

avatar
1. Otai
150 pkt.
avatar
2. AdamWaskiewicz
118 pkt.
avatar
3. Bortasz
95 pkt.
avatar
4. Planetourist
63 pkt.
avatar
5. earl
56 pkt.
avatar
6. rincewind bpm
55 pkt.
avatar
7. repek
33 pkt.
avatar
8. Andman
15 pkt.
9. Jade Elenne
6 pkt.
avatar
10. Radnon
2 pkt.
» Więcej o punktach

Facebook